
中國網(wǎng)北京11月30日訊(記者 黃婉晴)近日,第八屆傅雷翻譯出版獎(jiǎng)?lì)C獎(jiǎng)典禮在北京舉行。今年的傅雷翻譯出版獎(jiǎng)分別獎(jiǎng)勵(lì)了兩部在中國出版的法譯中翻譯作品:文學(xué)類獎(jiǎng)項(xiàng)授予了克洛德·西蒙的《刺槐樹》,由金桔芳翻譯,湖南文藝出版社出版,新人獎(jiǎng)授予了西爾萬·泰松的《在西伯利亞森林中》,由周佩瓊翻譯,上海文藝出版社出版。
人文社科類獎(jiǎng)項(xiàng)由于沒有作品得到超過半數(shù)評(píng)委的投票,評(píng)委會(huì)決定今年該類獎(jiǎng)空缺。這一大膽的決定也傳達(dá)了這樣一個(gè)信息:若要出產(chǎn)翻譯佳作,不僅譯者培訓(xùn)有待加強(qiáng),翻譯報(bào)酬也有待提高。評(píng)委會(huì)同時(shí)重申,編輯水準(zhǔn)也是評(píng)獎(jiǎng)的重要標(biāo)準(zhǔn)之一。
法國駐華大使顧山、傅雷翻譯出版獎(jiǎng)組委會(huì)主席董強(qiáng)、法國作家西爾萬·泰松與出版人安托萬·伽里瑪以及中國作家張悅?cè)?、藝術(shù)家徐累等出席頒獎(jiǎng)典禮并與熱愛閱讀的來賓們現(xiàn)場(chǎng)交流。
為促進(jìn)法語文學(xué)作品在中國的翻譯和傳播,法國駐華大使館從2009年起設(shè)立傅雷翻譯出版獎(jiǎng)。每年,傅雷翻譯出版獎(jiǎng)評(píng)出中國出版的“文學(xué)類”及“社科類”法譯中最佳著作各一部(每個(gè)類別獎(jiǎng)金分別為4000歐元,由獲獎(jiǎng)出版社和譯者共享),并從2013年起設(shè)立“新人獎(jiǎng)”,以鼓勵(lì)新一代年輕譯者(譯者獎(jiǎng)金為1500歐元)。
2016年是傅雷先生逝世五十周年,今年的傅雷翻譯出版獎(jiǎng)?lì)C獎(jiǎng)典禮也成為向這位偉大的翻譯家表達(dá)敬意的特別活動(dòng)。中國讀者最初正是通過傅雷先生的譯注認(rèn)識(shí)巴爾扎克、伏爾泰和羅曼·羅蘭等法國文豪的作品。
經(jīng)過評(píng)委們首輪嚴(yán)格篩選,本屆共有12部翻譯作品入圍。
附入圍作品名單:
2016傅雷翻譯出版獎(jiǎng)十二部入圍作品
文學(xué)類:
· 《刺槐樹》,克勞德·西蒙著,金桔芳譯,湖南文藝出版社
· 《距骨》,阿爾貝蒂娜?薩拉森著,王明睿譯,上海人民出版社
· 《世界之道》,尼古拉·尼古拉·布維耶著,王宇譯(筆名治棋),生活·讀書·新知三聯(lián)出版社
· 《外婆,外婆》,菲利普·托赫冬著,李雪譯,新經(jīng)典文化有限公司/南海出版公司
· 《星座號(hào)》,安德里安·博斯克著,陸洵譯,人民文學(xué)出版社
· 《在西伯利亞森林中》,西爾萬·泰松著,周佩瓊譯,上海九久讀書人文化實(shí)業(yè)有限公司/上海文藝出版社
社科類:
· 《程抱一——走向開放生命的旅程》,瑪?shù)律從取へ悹柾兄罴逊f譯,復(fù)旦大學(xué)出版社
· 《記憶之場(chǎng)》選集,皮埃爾·諾拉主編,黃艷紅等譯,南京大學(xué)出版社
· 《論普世》,弗朗索瓦·于連著,吳泓緲、趙鳴譯,北京大學(xué)出版社
· 《區(qū)分》,皮埃爾·布爾迪厄著,劉暉譯,商務(wù)出版社
· 《行走,一堂哲學(xué)課》,弗里德里克·格魯著,楊亦雨譯,新經(jīng)典文化有限公司/南海出版公司
· 《語言,這個(gè)未知的世界》,茱莉婭·克里斯蒂娃著,馬新民譯,復(fù)旦大學(xué)出版社
注:入圍作品按照中文書名首字拼音排序。